The bright yellow will help the dead properly make their way to the altar, and the candles surrounding the path will light their way.ģ. Its petals are scattered all around the altar, and at the very front, you’ll form a path surrounded with candles. There are several types of flowers you can place in a day of the dead altar, but the one you can’t do without is the yellow marigold. It was easy to miss, but that’s actually something we believe! If you paid very close attention, you might have noticed two children scattering marigold petals on the ground and their mother telling them not to scatter them, but to make a bridge so the dead could cross over. Crossing to the world of the dead on a bridge of marigolds Nowadays, it has fallen out of use: as someone born in the 90s, my grandparents talked to their parents almost exclusively with “usted ” out of my parents, my mother talked to hers with “usted” and my father with “tú ” I speak to my parents with “tú.” I have cousins on my mother’s side that talk to their parents with “usted,” but I would say that makes them a minority nowadays. It is used differently all through the Spanish speaking world, but in Mexico, other than older people you respect (like a teacher), you can talk to older family members with “usted,” which means respect rather than the distance the formality might imply. The verb conjugation also changes depending on which one you use. Spanish has a formal and an informal version of singular “you:” “usted” for formal, “tú” for informal. In the Spanish version of the film, Miguel’s grandmother, Elena, talks to Mamá Coco with “usted” (I didn’t notice other instances, but they might be there). Calling your grandparents “mamá” or “papá” instead of “abuelita” and “abuelito” is a thing you can do, though I can’t say how common it is. The Rivera family calls her “Mamá Coco,” which means “Mother Coco.” They also call Imelda “Mamá Imelda,” and so on. “help” - it’s a very traditional name that’s considered old fashioned). “Coco” is what we call a woman called “Socorro” (lit. While the protagonist is called Miguel, we soon learn that Coco is his great grandmother. This one is the most straightforward, so let’s start with the name of the movie. While these are a nice touch, you’re ultimately not missing out on anything by not spotting them, so in this post I wanted to talk about the more culturally based details that show the most research and you might not understand if you’re not very well acquainted with Mexican culture: Names and pronouns The clothes of the relatives Miguel sees in the world of the dead is accurate to their eras. Of course, the looks of papel picado, day of the dead altars, and cemeteries are also well represented. There are many small details that make it feel like Mexico: the stone roads in a small town, the traditional embroidery patterns in the shirts of Miguel’s female relatives, an uncle wearing a soccer team shirt, even a bowl of limes in a stand of aguas frescas. By now, you’ve probably heard Coco is one of the most well researched films about Mexico and its culture.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |